..:.. مرحباً بك في شبكة الشدادين الرسمية ، ضيفنا الكريم يسعدنا دعوتك للانضمام والمشاركة معنا .. اضغط هنا لتسجيل عضوية جديدة ..:..


آخر 10 مشاركات اسباب بحة الصوت    <->    Momyz ما الفرق بين الهيروين والكوكايين والأفيون وما مخاطرهم الصحية؟    <->    الكبد مع الخضروات    <->    المرأة الفقيره والرجل المريض    <->    زهرة رحب بالصعوبات إن جاءتك    <->    مفروم دجاج وخضار وجبن موزاريلا    <->    زهرة صينية شرايح بطاطس بالمفروم    <->    وردة تكساس فرايز    <->    وردة محشي بطاطس    <->    وردة شوربة اش رشته الايرانية    <->   
مختارات   الدنيا كامرأة بغي لا تثبت مع زوج   
مواضيع ننصح بقراءتها مجموعة الوان للاعضاء وقله من البال ماغيب ولامره2024
 
أدوات الموضوع
إضافة رد
  [ 1 ]
قديم 11 Apr 2008, 04:05 PM
it*s hero

haitham غير متصل

تاريخ التسجيل : Jul 2006
رقم العضوية : 1618
الإقامة : latvia
الهواية :
المشاركات : 2,785
معدل التقييم : 25
الملف الشخصي للكاتب
إضافة تقييم
الرد على الموضوع
ارسال الموضوع لصديق
طباعه الموضوع
تبليغ عن الموضوع
برنامج رائع لترجمه الافلام



برنامج VobSub 2 2.23 لترجمة الافلام



يمكنك من خلال هذا البرنامج إستخدام الترجمة و دمجها مباشرة على المشغلات التاليه Realplaer و Media Player و CyberLink PowerDVD .. طريقة الاستخدام جدا بسيطه

للتحميل اضغط هنا
http://files.divx-digest.com/softwar...obSub_2.23.exe


رد مع اقتباس
قديم 11 Apr 2008, 04:15 PM [ 2 ]
مؤسس شبكة الشدادين


تاريخ التسجيل : Jan 2005
رقم العضوية : 1
الإقامة : saudi arabia
الهواية : رياضة + كمبيوتر وبس
مواضيع : 2078
الردود : 91559
مجموع المشاركات : 93,637
معدل التقييم : 4981السلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond repute

السلطان غير متصل


مـجـمـوع الأوسـمـة : 8
فعالية ضوء عدسة

فعالية طلباتك أوامر

شكر وتقدير

فعالية مجموعات المنتدى

يوميات الأعضاء

التميز في دورة الفوتوشوب

شكر وتقدير

أجمل خط 1434 هـ




جميل جداً أخي هيثم وعمل أكثر من رائع

لكن هل يتم التعديل على الترجمة

أنا لا أريد أن أترجم الأفلام

بل أريد تحرير الترجمة والتعديل على نوعية الخط وحجمه

ثم القيام بعمل لصق للترجمة مع الفيلم بعد التعديلات عليها.

شكراً لك من الأعماق


توقيع : السلطان
الأعلى رد مع اقتباس
قديم 11 Apr 2008, 04:16 PM [ 3 ]
مؤسس شبكة الشدادين


تاريخ التسجيل : Jan 2005
رقم العضوية : 1
الإقامة : saudi arabia
الهواية : رياضة + كمبيوتر وبس
مواضيع : 2078
الردود : 91559
مجموع المشاركات : 93,637
معدل التقييم : 4981السلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond repute

السلطان غير متصل


مـجـمـوع الأوسـمـة : 8
فعالية ضوء عدسة

فعالية طلباتك أوامر

شكر وتقدير

فعالية مجموعات المنتدى

يوميات الأعضاء

التميز في دورة الفوتوشوب

شكر وتقدير

أجمل خط 1434 هـ




أخوي هيثم

راجع تحميل الرابط

لاحظ إنه يحتاج لاسم مستخدم وكلمة مرور لفتح موقع التحميل


الأعلى رد مع اقتباس
قديم 11 Apr 2008, 04:48 PM [ 4 ]
نائب المشرف العام


تاريخ التسجيل : Mar 2005
رقم العضوية : 106
الإقامة : saudi arabia
مواضيع : 478
الردود : 33237
مجموع المشاركات : 33,715
معدل التقييم : 25عبدالله الشدادي is on a distinguished road

عبدالله الشدادي غير متصل




مشكور اخوي هيثم

بارك الله فيك

كل الود


توقيع : عبدالله الشدادي
الأعلى رد مع اقتباس
قديم 11 Apr 2008, 09:18 PM [ 5 ]
عضو متميز


تاريخ التسجيل : Sep 2007
رقم العضوية : 3868
الإقامة : saudi arabia
مواضيع : 218
الردود : 7638
مجموع المشاركات : 7,856
معدل التقييم : 25غريب بدياره is on a distinguished road

غريب بدياره غير متصل




هيثم

مشكوور على البرنامج والمجهود

يعطيك العافية


توقيع : غريب بدياره

(( اللهم إن أبو حسام (الريان) في ذمتك وحبل جوارك, فقه فتنة القبر وعذاب النار, وأنت أهل الوفاء والحق, فاغفر له وارحمه إنك أنت الغفور الرحيم ))

(( اللهم إن أبو بندر (متفائل) في ذمتك وحبل جوارك, فقه فتنة القبر وعذاب النار, وأنت أهل الوفاء والحق, فاغفر له وارحمه إنك أنت الغفور الرحيم ))
الأعلى رد مع اقتباس
قديم 11 Apr 2008, 10:38 PM [ 6 ]
it*s hero

تاريخ التسجيل : Jul 2006
رقم العضوية : 1618
الإقامة : latvia
مواضيع : 372
الردود : 2413
مجموع المشاركات : 2,785
معدل التقييم : 25haitham is on a distinguished road

haitham غير متصل




 
 
المشاركة الأصلية بواسطة : السلطان
اقتباس
 

أخوي هيثم راجع تحميل الرابط لاحظ إنه يحتاج لاسم مستخدم وكلمة مرور لفتح موقع التحميل

 
 



ولا يهمك اخوى سلطان
هو احنا نقدر على زعلك

اتفضل


هل مللت اخى سلطان من كثرة برامج الترجمة وتعديلها.. هذا هو الحل فى برنامج واحد Subtitle Workshop
وهو اسم على مسمى فعلا فهو بالفعل "ورشة متكاملة لملفات الترجمة"
بالطبع الكثير منا يعرف هذا البرنامج منذ زمن، ولكن القليل فقط هم من يعرفوا اسراره الكثيرة.
لتحميل البرنامج
اضغط هنا للتحميل
أو
اضغط هنا للتحميل
ولقد وجدت أنه من المستحيل شرح كيفية استخدام كل خصائص هذا البرنامج من كثرتها لذا سأورد فيما يلى هذه الخصائص الخرافية حسب ترتيب القوائم حتى لا أنسى شيئا. مع وضع اختصار للوصول اليها عن طريق لوحة المفاتيح. وكل من لديه استفسار حول نقطة معينة أو شرح فليتضفل مشكورا بالسؤال.
(الخصائص باللون الأحمر ذات أهمية خاصة.)
1-إمكانية اضافة أو حذف سطر ترجمة فى أى مكان دون المساس بالوقت.
2-إمكانية وضع حد اقصى وحد ادنى لوقت ظهور الترجمة فلا يقل وقت ظهور الترجمة او يزيد عن المقدار المحدد. (Ctrl + L)
3-جمع أو طرح مقدار ثابت من الوقت الى كل الترجمة أو إلى بعض سطورها. (Ctrl + D)
4-ضبط الترجمة عن طريق تحديد توقيت أول حديث فى الفيلم وتوقيت اخر حديث، ويقوم البرنامج بضبط بقية الترجمة اوتوماتيكيا. (Ctrl + B)
5-ضبط الترجمة عن طريق تحديد توقيت عدة نقاط متفرقة من الترجمة ويقوم البرنامج بضبط توقيت مابين تلك النقاط اوتوماتيكيا. ( Ctrl + Shift + B)
6-امكانية زيادة أو تقليل مدة ظهور الترجمة لكل الملف أو أجزاء منه فقط. (Shift + Ctrl + Y)
7-يمكن للبرنامج حساب مدة ظهور الترجمة اوتوماتيكيا عن طريق عدد حروف كل سطر. (Ctrl + Shift + R)
8-يمكن قراءة الوقت فقط من ملف أخر مضبوط ووضع هذا الوقت على الملف الحالى. (Shift + Ctrl + T)
9-التعديل الذكى لسطور الترجمة، حيث يقوم بتعديل السطور اذا كانت اكثر من سطر واحد للجملة الواحدة. (Ctrl + E)
10-تعديل حالة الحروف فى الترجمات الغير عربية من حروف كبيرة الى صغيرة والعكس أو حسب بداية الجملة.. (Shift + Ctrl + C)
11- جمع جملتي ترجمة معا فى سطر واحد مع جمع توقيتهما. (Ctrl + Shift + U)
12-تقسيم جملة ترجمة طويلة الى سطرين منفصلين وحساب توقيت كل سطر. (Ctrl + Shift + D)
13-تحديد الحد الاقصى لطول السطر بعدد حروف معينة لايزيد عنها (Ctrl + Shift + L)
14-يمكن قراءة الكلام فقط من ملف أخر مترجم ووضع هذا الكلام على وقت الملف الحالى. (Shift + Ctrl + X) "عكس البند الثامن"
15-جمع اكثر من سطر ترجمة فى سطر واحد وحساب مجموع توقيتهم. (Ctrl + K)
16-اضافة بعض المؤثرات مثل الفلاش على سطر الترجمة (عادة تستخدم فى اسم المترجم أو اسم الفيلم).
17-عكس السطر فتصبح الحروف معكوسة الاتجاه من اليمين الى اليسار أو العكس حسب حالتها الحالية. (Ctrl + H)
18-عكس الفواصل والعلامات فتصبح معكوسة الاتجاه من اليمين الى اليسار أو العكس حسب حالتها الحالية. (Ctrl + Shift + F)
19-اعادة ترتيب الملف حسب وقت ظهور الترجمة فيكون ترتيب الملف كله تصاعديا من حيث الوقت. (Ctrl + Y)
20-امكانية مسح نقاط الوصل بمعنى اذا انتهت جملة بـ (...) وبدأت الجملة التالية بنفس النقاط كتكملة للجملة السابقة، يمكن حذف هذه النقاط لمن لا يرغب بها. (Shift + Ctrl + G)
21-يمكن اعطاء علامات مميزة عن طريق الالوان لبعض سطور الترجمة، وهذه مفيدة جدا للمترجمين فى حالة عدم التأكد من المعنى المترجم فيضع علامة للرجوع الى هذه الجمل لاحقا (Ctrl + Shift + M). ومن ثم يمكن ازالة العلامات. (Ctrl + Shift + A)
22-يمكن التحويل لحالة الترجمة من لغة إلى اخرى (Ctrl + U)، وهنا تنقسم الشاشة إلى جزئين رأسيين: جزء للملف الاصلى وجزء مقابل للترجمة الى لغة اخرى، ويقوم المترجم بترجمة كل سطر على حده، أو يمكنه تحميل ملف مترجم مسبق ومن ثم يعيد تعديل الترجمة كما يحلو له. والخيارات فى حالة الترجمة عديدة مثل تحميل الملف الاصلى أو المترجم، ثم حفظ كل منهما على حده، أو حفظ الملفين معا مع ملف الفيديو فى مشروع واحد لاستكمال الترجمة لاحقا... وغيرها.
23-دائما يكون الملف الاصلى الى اليسار، والملف المترجم الى اليمين (فى حالة الترجمة) ويمكن عكس وضعيهما عن طريق (Shift + Ctrl + W)
24-خاصية البحث (Ctrl + F)، والبحث والاستبدال (Ctrl + R).
25-يمكن الذهاب مباشرة الى سطر معين عن طريق وضع رقم السطر. (Ctrl + G)
26-خاصية التدقيق اللغوى (F7).
27-تحويل جميع أنواع ملفات الترجمة من نسق إلى آخر(Ctrl + M)
28-تقسيم ملف الترجمة إلى أكثر من ملف ليلائم عدد اجزاء الفيلم مع اعادة حساب التوقيت (Ctrl + T)
29-دمج أكثر من ملف ترجمة فى ملف واحد مع اعادة حساب التوقيت اذا كان لديك الفيلم على جزء واحد. (Ctrl + J)
30-امكانية فحص ملف الترجمة وعرض معلومات عنه، وايضا فحص الأخطاء الموجودة به. (Ctrl + I)
31-يمكنك تحديد الاخطاء التى تريد البرنامج ان يفحصها فى الملف، فمثلا تخبره بالبحث عن السطور المكررة، أو التوقيتات الخاطئة، أو البحث عن سطور ضعاف السمع، أو العلامات الزائدة مثل تكرار علامة الاستفهام... وغير ذلك كثير. ومن ثم تخبره كيف يقوم باصلاحها بالحذف مثلا أو تقسيم أو غيرهما. (Alt + I)
32-لتنفيذ عملية الاصلاح السابق اعدادها على كل الملف (F10) أو لتنفيذها على السطور المختارة فقط (F11).
33-بالطبع يمكن تشغيل الفيلم مع ملف الترجمة على البرنامج ولكن ليس للمشاهدة ولكن فقط لتسهيل التعديل والربط بين توقيت الترجمة واحداث الفيلم. (Ctrl + P)
34-قائمة (Movie) للتحكم فى تشغيل الفيلم وسرعته حيث يمكن ان تبطئ من سرعة الفيلم لتسمع جيدا مايقال مثلا كما يمكن ان تسرع الفيلم لسبب أو لأخر، أيضا يمكن اختيار عرض الترجمة على الفيلم أم لا. أيضا يمكن تحديد أول وآخر نقطة للترجمة من على الفيلم (كالمذكورة فى البند 4).
35- يمكن التحكم فى اعدادات البرنامج بسهولة وايضا تغير لغة الواجهة للبرنامج لعدة لغات منها العربية.
36-البرنامج يدعم تقريبا كل انواع ملفات الترجمة ماعدا idx كما يمكن تصميم نسق جديد للترجمة على هوى المستخدم.
37-يمكن العمل فى البرنامج اعتمادا على الوقت أو الاطارات، فكل ماسبق من خواص يمكن عملها بناءا على التوقيت أو على الاطارات.
38-يمكن تغيير معدل الاطارات للترجمة بسهولة لتلائم الفيلم، ويمكن عملها اوتوماتيكيا عن طريق البند رقم 4.
39-عند الضغط مرتين بالماوس على سطر الترجمة تنتقل فورا الى مكان هذه الترجمة فى الفيلم.
40-يمكن استخدام بعض الخصائص من خلال اوامر الدوس، مثل تحويل الانساق أو أضافة توقيت .. وغيرها.
هذه معظم خصائص هذا البرنامج..، ويوجد مالم يرد ذكره ومتروك للمستخدم لاكتشافه بنفسه بالخبرة وكثرة الاستخدام.
وهذه صورة لواجهة البرنامج


والان شرح للبند رقم 5
لضبط الترجمة بأكثر من نقطة، أقترح عليك تجربة نقطتين أولا فعادة ماتنجح هذه الطريقة، ولكن إذا لم تنجح فعليك اتباع طريقة النقاط المتعددة كالآتى:
كما فى الصورة:
- قف على أول سطر في الترجمة، وقف على الوقت المقابل له فى الفيلم ثم اضغط على زرار S المشار اليه بالدائرة الحمراء رقم 1.
-ستظهر نافذة صغيرة فيها رقم مسلسل النقطة ورقم سطرها فى الترجمة والوقت الأصلى والوقت المعدل لها. كما فى الدائرة رقم 2.
-كرر الخطوة الأولى عدة مرات كما تشاء فى اماكن متفرقة من الفيلم حسب حاجتك، ستجد أن الجدول سجل كل النقاط المطلوبة.
-اختر مايناسبك من الاختيارات فى الدائرة رقم 3. وهى
Extrapolate: سيقوم بحساب الوقت للاسطر مابين النقاط وما قبلها وما بعدها.
(Return original time (no changes:سيقوم بحساب الوقت للاسطر مابين النقاط ويترك ماقبلها وما بعدها دون تغيير.
Return displacement of neighbour point: سيقوم بحساب الوقت تبعا لأول أو آخر نقطة قمت باختيارها. وهذا غير مفيد عادة.
الان اضغط زر Adjust لتجد الترجمة قد ضبطت كما تريد..،


اطيب تحياتى لك



الأعلى رد مع اقتباس
قديم 11 Apr 2008, 10:42 PM [ 7 ]
it*s hero

تاريخ التسجيل : Jul 2006
رقم العضوية : 1618
الإقامة : latvia
مواضيع : 372
الردود : 2413
مجموع المشاركات : 2,785
معدل التقييم : 25haitham is on a distinguished road

haitham غير متصل




مشكورين جدااا اخوانى الكرام للمرورك
وان شاء الله تنتظروا المزيد منى


الأعلى رد مع اقتباس
قديم 12 Apr 2008, 05:35 PM [ 8 ]
مؤسس شبكة الشدادين


تاريخ التسجيل : Jan 2005
رقم العضوية : 1
الإقامة : saudi arabia
الهواية : رياضة + كمبيوتر وبس
مواضيع : 2078
الردود : 91559
مجموع المشاركات : 93,637
معدل التقييم : 4981السلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond reputeالسلطان has a reputation beyond repute

السلطان غير متصل


مـجـمـوع الأوسـمـة : 8
فعالية ضوء عدسة

فعالية طلباتك أوامر

شكر وتقدير

فعالية مجموعات المنتدى

يوميات الأعضاء

التميز في دورة الفوتوشوب

شكر وتقدير

أجمل خط 1434 هـ




الله الله يا سي هيثم

والله مبدع

وبرامجك أصبحت تاخذ ماركة عالمية مسجلة عندنا

تسلم ويسلم غاليك


الأعلى رد مع اقتباس
قديم 13 Apr 2008, 01:59 AM [ 9 ]
it*s hero

تاريخ التسجيل : Jul 2006
رقم العضوية : 1618
الإقامة : latvia
مواضيع : 372
الردود : 2413
مجموع المشاركات : 2,785
معدل التقييم : 25haitham is on a distinguished road

haitham غير متصل




الابداع مرورك ياغالى
تسلم يارب لكلامك الذوق دا

تسلم للمرور


الأعلى رد مع اقتباس
قديم 31 May 2008, 03:12 PM [ 10 ]


تاريخ التسجيل : May 2008
رقم العضوية : 7530
الهواية : النوم
مواضيع : 0
الردود : 8
مجموع المشاركات : 8
معدل التقييم : 25mm7rom is on a distinguished road

mm7rom غير متصل




الله يعطيك العافية وبارك الله فيك

جاري التحميل والتجربة

مشكوووووووور

توقيع : mm7rom
سبحانك اللهم وبحمد أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك
الأعلى رد مع اقتباس
إضافة رد
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
برنامج رائع لتعلم التجويد عســــــــــولة جديد المواقع ـ شروحات البرامج ـ المشاكل والحلول 25 30 Oct 2009 10:33 AM
برنامج رائع للكتابة على الصور وافي الشدادي جديد المواقع ـ شروحات البرامج ـ المشاكل والحلول 12 26 Aug 2009 04:29 AM
برنامج رائع بمعنى الكلمة ياسر الشدادي جديد المواقع ـ شروحات البرامج ـ المشاكل والحلول 11 21 Jul 2009 01:40 AM
برنامج Ace Media Player2.2لمشاهدة الافلام والاغاني السيف جديد المواقع ـ شروحات البرامج ـ المشاكل والحلول 7 09 Feb 2006 02:42 AM
برنامج ZeallSoft FunPhotor 4.1 رائع السيف جديد المواقع ـ شروحات البرامج ـ المشاكل والحلول 6 02 Feb 2006 11:31 PM
تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML متاحة

الانتقال السريع

12:47 PM
Powered by vBulletin® developed by Tar3q.com