|
|||||||||||||||||
من أروع القصائد
هذه القصيدة يبدأ فيها شكسبير المقارنة بين اعتدال الجو في يوم من أيام الصيف الأنجليزي و جمال محبوبته ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب دائماً وينتهي إلى أن محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها في قصيدته التي لابد أن يكتب لها الخلود في رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان .. وإليكم أروع القصائد وأجملها .. ألا تشبهين صفاء المصيف بل أنت أحلى وأصفى سماء ففى الصيف تعصف ريح الذبول وتعبث فى برعمات الربيع ولا يلبث الصيف حتى يزول وفى الصيف تسطع عين السماء ويحتدم القيظ مثل الأتون وفى الصيف يحجب عنا السحاب ضيا السما وجمال ذكاء وما من جميل يظل جميلا فشيمة كل البرايا الفناء ولكن صيفك ذا لن يغيب ولن تفتقدي فيه نور الجمال ولن يتباهى الفناء الرهيب بأنك تمشين بين الظلال اذا صغت منك قصيد الأبد فمادام فى الأرض ناس تعيش ومادام فيها عيون ترى فسوف يردد شعري الزمان وفيه تعيشين بين الورى ...
عندما تشعر بالغربه .. أستقل أول قطار .. وأرحل
التعديل الأخير تم بواسطة الفيصل ; 13 Jul 2007 الساعة 09:13 AM
|
13 Jul 2007, 09:58 AM | [ 2 ] | |||||||
عضوة متميزة
|
هذه كانت حروف شكسبير ..... Shall I compare thee to a summer's day Thou art more lovely and more temperate Rough winds do shake the darling buds of May And summer's lease hath all too short a date Sometimes too hot the eye of heaven shines And often is his gold complexion dimmed And every fair from fair sometimes declines By chance or nature's changing course untrimmed But thy eternal summer shall t fade Nor lose possession of that fair thou owest Nor shall death brag thou wanderest in his shade when in eternal lines to time thou growest So long as men can breathe, or eyes can see وكانت الأروع هي ترجمة القصيدة بحق أبدع من ترجم القصيدة إلى العربية ورايي من رايك يالفصيل بأنها من أروع القصائد المترجمة للعربية تحياتي لذوقك الراقي في الاختيار دمت بهذه الروعة |
|||||||
|
||||||||
13 Jul 2007, 10:05 AM | [ 3 ] | ||||||
|
weyji ofcdshfu)) يعني صح لسانك باللغه الانجليزيه >+# تراني مثقف وعندي سبع لغات عزيزي الفيصل تحياتي لكunk: |
||||||
13 Jul 2007, 10:51 AM | [ 4 ] | |||||||
نائب المشرف العام
|
مشكور اخوي فيصل على ذوقك الجميل في الاختيار دمت بود |
|||||||
|
||||||||
13 Jul 2007, 03:54 PM | [ 5 ] | ||||||||
مؤسس شبكة الشدادين
|
لا هنت أخي العزيز الفيصل على نقل هذه الترجمة الرائعة لقصيدة شكسبير العالمية تسلم يديك ولا هنت وأشكر أختنا بنت زايد على المشاركة بالقصيدة الأصلية باللغة الانجليزية |
||||||||
|
|||||||||
22 Jul 2007, 03:38 AM | [ 6 ] | |||||||
عضو متميز
|
يسعدني حضوركم الجميل وتواصلكم الغالي واشكر بنت زايد على نقل القصيده الأصلية .. |
|||||||
22 Jul 2007, 04:24 AM | [ 7 ] | |||||||
أميرة القصر
|
ماأروعها من قصيدة تلك إشارة لذوقك الرائع.. تلامس تلك الكلمات قلوبنا.. رقيقة تلك العبارات الهامسه .. من بين سطور..الجمال.. دمت فيصل ..الرائع .. صاحب ذائقة شعرية أروع من اي جمال.. احترامي |
|||||||
التعديل الأخير تم بواسطة وهج الخيال ; 22 Jul 2007 الساعة 04:27 AM
|
||||||||
22 Jul 2007, 05:54 AM | [ 8 ] | |||||||
عضو متميز
|
رائحة عبقة تنبعث ما بين أسطرك
جميلة أنتي بتذوقك ... وردك أسعدني مرورك حقا .. الله لا يحرمني من تواصلك الجميل |
|||||||
22 Jul 2007, 10:50 AM | [ 9 ] | |||||||
عضوة متميزة
|
الفيصل رائع مانقلت لشاعر الأحاسيس الجميلة قصيدة في قمة الرووعة ...... تحياتي ...... |
|||||||
|
||||||||
23 Jul 2007, 04:36 AM | [ 10 ] | |||||||
عضو متميز
|
مرورك هو الذي اعطى للقصيدة روعتها وجمالها .. الساريه يسعدني تواصلك الجميل |
|||||||
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
القصائد المشاركه في المواهب | بدوي فاهم | المواهب والمحاولات الشعرية | 8 | 21 May 2007 11:37 AM |
مسابقة القصائد المختارة | بدوي فاهم | قصائد مختارة | 13 | 16 May 2007 05:21 PM |
من أجمل القصائد ( أمولة ) | Hesham | قصائد مختارة | 12 | 03 Apr 2007 02:34 AM |
أروع القصائد في وصف صورة معبرة | شروق الأمل | مرافئ البوح | 12 | 09 Mar 2007 11:25 PM |
من اروع القصائد | الشدادي989 | قصائد مختارة | 4 | 17 Oct 2006 06:41 AM |
أدوات الموضوع | |
|